關於四季的經典英文詩歌篇
the human seasons
four seasons fill the measure of the year
there are four seasons in the mind of man:
he has his lusty spring, when fancy clear
takes in all beauty with an easy span:
he has his summer, when luxuriously
spring's honied cud of youthful thought he loves
to ruminate, and by such dreaming high
is nearest unto heaven: quiet coves
his soul has in its autumn, when his wings
he furleth close contented so to look
on mists in idleness--to let fair things
pass by unheeded as a threshold brook.
he has his winter too of pale misfeature
or else he would forego his mortal nature.
人生四季
四季輪迴構成了一年
人的心靈也有四季更替:
他有生機勃勃的春天
在幻想中把所有美景一覽無餘
在那奢華繁盛的夏天
他愛把春天採集的花蜜細細品嚐
沉浸在甜美的青春思緒中
他高高飛揚的夢想幾乎升上天堂
秋天他的心靈棲息在寧靜的港灣
他收攏了疲倦的羽翼
悠閒而滿足地透過霧氣遙望
任美好的事物像門前的小溪不經意地流逝。
他終將走進冬天的蒼涼晚境
不然他就失去了凡人的本性。