這要追溯到“絲綢之路”的年代了
當年我國的絲綢及瓷器是被歐洲許多國家認可及稱讚的,當初在還沒有中國的英文翻譯時,CHINA作為瓷器一詞被廣泛應用,後來將這個詞當作我國的國名也可見外國人是多麼欣賞我們的瓷器了.
至於CHINesE這個就是英文詞彙上的變形了.因為英語的根源是拉丁語系,所以一個詞可以有許多的變形來方便有所需要的人使用
chinese的來源
chinese以前表示瓷器的意思,因為以前中國瓷器很著名,漸漸地就以瓷器這個單詞代表中國了。所以chinese現在就是指中國。
這要追溯到“絲綢之路”的年代了
當年我國的絲綢及瓷器是被歐洲許多國家認可及稱讚的,當初在還沒有中國的英文翻譯時,CHINA作為瓷器一詞被廣泛應用,後來將這個詞當作我國的國名也可見外國人是多麼欣賞我們的瓷器了.
至於CHINesE這個就是英文詞彙上的變形了.因為英語的根源是拉丁語系,所以一個詞可以有許多的變形來方便有所需要的人使用
chinese的來源
chinese以前表示瓷器的意思,因為以前中國瓷器很著名,漸漸地就以瓷器這個單詞代表中國了。所以chinese現在就是指中國。